九百零一. 理查德#183;所羅門
,最快更新無限之軍事基地 !
這是美國紐約一個(gè)陰雨綿綿的清晨,查爾斯在旅館前心神不定起來回讀踱著步子。一陣涼風(fēng)襲來,他不由得翻起了衣領(lǐng),同時(shí)從口袋里掏出一袋葵花子,慢慢地嗑起來。本次行動(dòng)使用的代號(hào)也就是“葵花”二字。
他伸了伸懶腰,打了個(gè)哈欠,稍微舒展一下徹夜未眠的身子。昨晚,他干了整整一個(gè)通宵。當(dāng)他把最后一張報(bào)告紙從打字機(jī)滾筒里抽出來以后,便趕緊上路了。此時(shí),那份報(bào)告正穩(wěn)妥地放在他腋下的黑皮包里。
沃倫特究竟是何許人也,對(duì)此查爾斯并不十分清楚。他只知道對(duì)方是個(gè)輕易不在公眾場(chǎng)合露面的高層領(lǐng)導(dǎo)人物。而他本人也和對(duì)方一樣,有一份安全的職業(yè)做掩護(hù),在幕后工作而從不拋頭露面。但不同的是,沃倫特一向坐在豪華的辦公室里發(fā)號(hào)施令,而他則只能在斗室里分析材料,提供情報(bào),并且期待著上司的垂顧。
這時(shí),他一眼瞧見路口有個(gè)男人正朝自己走來。來人身穿褪了色的棉布工裝,頭戴藍(lán)色水手帽,帽沿壓得低{ 低的,走路的樣子像個(gè)水手。
“人世間,一切東西都免不了要腐爛。”等那人走近,查爾斯說道。
“當(dāng)命中注定時(shí),連國王也難幸免,”對(duì)方答道。這是英國詩人德萊頓的一句詩。
使查爾斯感到惱火的是,來人一一也就是這個(gè)沃倫特,居然比自己還年輕,瘦高個(gè)兒。一副不慌不忙的樣子。
兩人默默地經(jīng)過城堡,朝著通往河堤的小路走去。“說吧,”沃倫特首先打破了沉默。
“我們首先得把這個(gè)東西從白宮偷出來。”說著。查爾斯遞給沃倫特一張折疊好的剪報(bào),沒等對(duì)方開口便搶先說道:“我們可以使用一個(gè)高手來完成這項(xiàng)任務(wù),他會(huì)把一切做得干凈利落,不留痕跡。”
“是的,是的,我知道,”沃倫特不耐煩地說道:“但是這樣做的目的究竟何在呢? ”
“目的在于我們可以隨心所欲地制造麻煩。尤其是在美國的威信已經(jīng)日益下降的地區(qū)制造麻煩。如果我們小心從事,就可以獲得多層好處。不過,我們無論如何不能讓他們找到那件被竊的東西。”
“我開始明白你的意思了。”沃倫特吃吃笑道:“最后由我們來收?qǐng)觯锰帤w我們得。”
“正是這樣,先生。罪責(zé)由應(yīng)該承擔(dān)的人去承擔(dān)。”
沃倫特用手摸著下巴,陷入沉思。“好極了!”他終于說道。“不過你指的那件東西有可能偷出來嗎? ”
“困難當(dāng)然很大。不過有一個(gè)人肯定能辦到,他叫理查德.所羅門。你認(rèn)識(shí)他嗎?”
“當(dāng)然認(rèn)識(shí)。說說理由吧。”
查爾斯清了清嗓子:“是,先生。我認(rèn)為他具備一切必不可少的品質(zhì):為人機(jī)警,智力超群。更重要的是,他不懂得什么叫害怕,他對(duì)恐懼似乎有一種天然的免疫力。說實(shí)話,除了他,別人誰也沒有膽量接受這個(gè)任務(wù)。他精通各地的方言。譬如英語。他能講得像個(gè)地地道道的英國人,或者美國人。或者蘇格蘭人甚至澳大利亞人。他還極善于化裝,時(shí)常叫人感到神出鬼沒。當(dāng)然啰,要為他準(zhǔn)備好各種假證件,這并不是件難事。”
他們轉(zhuǎn)了個(gè)彎,眼前出現(xiàn)了一條河流,沃倫特站住了腳。“所羅門目前在哪里?”他問道。
“洛杉磯。”
沃倫特的腦子里不停地盤算著,好吧,就這么定了。查爾斯說他機(jī)警、聰明,用在所羅門身上,這么評(píng)價(jià)是不夠的。所羅門豈止機(jī)警、聰明,他簡直是個(gè)出類拔萃的人,但同時(shí)也是個(gè)難以駕馭的人一一一個(gè)完全獨(dú)立自主的人。想到這里,沃倫特不由得感到一陣不安。他轉(zhuǎn)身向查爾斯問道:“如何叫他乖乖聽命?如果他提出各種疑問,那該怎么辦呢?”
“噢,這點(diǎn)請(qǐng)放心。他不是個(gè)多疑的人。誠然,他有時(shí)會(huì)提出一些問題,那是因?yàn)樗矚g了解工作的性質(zhì),而不喜歡盲從。他對(duì)政治不感興趣,所以不必多慮。再說此人言而有信,從不食言。”查爾斯向河那邊眺望。
“當(dāng)然啰,”他加了一句話:“他也可能來個(gè)回馬槍。叫你招架不住。”
沃倫特沒有作聲。他明白查爾斯說得有道理。所羅門不像他手下的其他人那么容易隨便擺布。然而除了他,又有誰能夠勝任如此艱巨的任務(wù)呢?
“我把他的檔案材料全都帶來了,”查爾斯打開皮包:“此外,我還擬訂了一份詳細(xì)的計(jì)劃。”
“什么?”格需厄姆的表情由驚奇變?yōu)閼嵟骸澳惆岩磺卸紝懴聛砹耍俊?br/>
“請(qǐng)不必?fù)?dān)心,我干了個(gè)通宵,一干完就趕來了,什么痕跡也沒留下。一共兩份,一份給你,一份歸我,都在這兒了。”
沃倫特神情松弛下來,他笑著說道:“干得真漂亮,查爾斯。拿來讓我瞧瞧。”
他們繼續(xù)順著小路向河的盡頭走去,最后在一張長凳上坐了下來。
沃倫特看看著報(bào)告,不可否認(rèn),計(jì)劃十分周密;不過,這匹“老馬”了解的情況似乎太多了。
沃倫特面對(duì)查爾斯:“只有兩份嗎?”
“干這種事,我也不是頭一遭。”
“當(dāng)然,這不是頭一遭。”格需厄姆從口袋里取出一支自來水筆,十分自然地摘下筆套,然后把筆尖瞄準(zhǔn)了對(duì)方的腦袋。一頭老鷹在天空翱翔,突然向下俯沖,那滑翔的姿態(tài)十分壯觀,這便是查爾斯在這個(gè)世上見到的最后一幕。
他發(fā)出-一聲叫喊,但立即被淹沒在滾滾的波濤聲中了......
......
大約傍晚六點(diǎn)鐘的時(shí)候,理查德.所羅門走進(jìn)酒吧間。挑了個(gè)靠近角落的桌子坐下來。從這里望出去,整個(gè)屋子的情景一目了然。
“葛蘭菲迪奇。”所羅門向走來的侍者吩咐道。
侍者點(diǎn)了點(diǎn)頭,同時(shí)向這位新顧客打量了一眼:看上去二十四五歲。瘦高個(gè)兒,很結(jié)實(shí),長長的棕發(fā),發(fā)型入時(shí),臉部線條粗獷,眼光誠實(shí)自信,是個(gè)頗有風(fēng)度的美國人。
其實(shí)。理查德.所羅門現(xiàn)在并不是美國人,說得更確切點(diǎn),他現(xiàn)在哪國人都不是。除了他口袋里的護(hù)照注明他是哪一國人之外。他沒有真正的國籍。況且,這張護(hù)照明天又要更換了。每換一個(gè)姓名,他便成了一個(gè)新人。他現(xiàn)在暫時(shí)叫理查德.所羅門,那是因他以前曾有過許多其他的名字。而月今后還會(huì)有更多的新名字。
所羅門把目光慢慢移向那張桌子。那里。一個(gè)闊綽時(shí)髦的金發(fā)女郎正在和一個(gè)男人說笑。看來,后者的整個(gè)身心都已被年輕女郎那火辣辣的眼光給迷住了。
所羅門聽了一會(huì)兒,在這方面他畢竟是個(gè)里手行家,雖然那女郎的口音帶著美國腔,她講的純粹是教科書上的德語,但是這些都逃不過他的耳朵。他斷定她是個(gè)德國人,在那冒充美國人講德語,并且故意不講地道的德語。所羅門笑了。換了旁人,這個(gè)破綻恐怕難以識(shí)破。
金發(fā)女郎的耳垂上戴著兩只紅寶石耳環(huán)。此刻她漫不經(jīng)心地摘下一只在手里擺弄了幾下,又把它重新戴上。
沒錯(cuò),就是她。所羅門想起了和他接頭的那個(gè)男子。當(dāng)時(shí)對(duì)方于里握著一對(duì)紅骰子。“對(duì)不起,先生,你有時(shí)間嗎?”那人開口問道。
接頭信號(hào)一字不差。對(duì)完暗語后,對(duì)方又一次拿出紅骰子。所羅門明白,這個(gè)表情刻板的家伙遠(yuǎn)非一般的跑腿。對(duì)方兩次顯示紅骰子,向他發(fā)出直接來自最高層的雙重警誡信號(hào),這是多年來未曾有過的事。逢到這種場(chǎng)合,照例不提問題,只需聽候命令。
所羅門逐字逐句地仔細(xì)聽著對(duì)方的吩咐。等到雙方分手的時(shí)候,他已經(jīng)得到了好幾樣?xùn)|西:一個(gè)新名字,一份美國護(hù)照,一張去華盛頓的單程飛機(jī)票,以及一道去格雷特飯店酒吧間和某位德國小姐接頭的命令。她裝扮成年輕的美國名流。
所羅門意識(shí)到金發(fā)女郎也在注視著他。但是兩人眼光一接觸,對(duì)方馬上避開了。如此幾個(gè)回合以后,金發(fā)女郎終于采取了行動(dòng)。趁著那男人正在付賬的當(dāng)口,只聽得她說道:“對(duì)不起,請(qǐng)?jiān)彛乙姷搅艘粋€(gè)熟人。”
還沒等男人開腔,她便馬上起身朝所羅門走來。所羅門盯著她兩條細(xì)長的腿,看著她穿過屋子,儀態(tài)大方地走到了他的桌子跟前。所羅門也站了起來。
“對(duì)不起,”這回她說的可是標(biāo)準(zhǔn)的美國英語了。“你可是——”接著馬上改口道:“哦,不,我恐怕搞錯(cuò)了。”語氣處理得恰到好處,聽得出窘迫,但又不做作。“我以為我以前在什么時(shí)候見過你。”
“很遺憾,我們以前沒見過,”他答道,“不過,你非得現(xiàn)在就走嗎?”
對(duì)方嫣然一笑,雙手放在桌子邊上:“還有朋友等著我呢。請(qǐng)?jiān)彛驍嚹恕!?br/>
“沒關(guān)系。”
所羅門目送著她走出酒吧。跟別的男人一樣,他也被她的魅力所吸引。不過更叫他贊嘆的還是剛才她把一張折疊好的小紙片悄悄放在桌子上的姿態(tài),那動(dòng)作是如此熟練、巧妙、自然。二十分鐘后,所羅門也離座而去。
在一家商店的櫥窗旁,所羅門點(diǎn)起一根香煙,然后取出紙條:“基里巴托路8號(hào)。明天上午九點(diǎn)。向他們要圣保羅畫像。”他把紙條撕碎,扔進(jìn)了陰溝。
基里斯托路8號(hào)是一家紀(jì)念品商店。所羅門推門而入。一個(gè)矮胖的男人站在柜臺(tái)后面,柜臺(tái)里擺滿了廉價(jià)的古董復(fù)制品。
所羅門走近柜臺(tái):“早上好,你們店里有圣保羅畫像嗎?”
“你到樓上去問問看,”胖子指指狹窄的樓梯。所羅門順著他的手勢(shì)看去,發(fā)現(xiàn)樓上的門掀開一條門縫。他走上樓。慢慢把門推開。室內(nèi)的百葉窗關(guān)得緊緊的,桌邊站著一個(gè)瘦高個(gè),黑暗中看不清他的面容。
“早上好。所羅門,”對(duì)方開口說道。
所羅門覺得這聲音很耳熟。這時(shí),對(duì)方把百葉窗稍微打開一條縫。所羅門認(rèn)出了對(duì)方,不過他心里一點(diǎn)也不感到高興。
“麥克林,原來是你這個(gè)家伙,”所羅門冷冷地說。
霍華德.麥克林是中央情報(bào)局的下級(jí)官員。據(jù)所羅門所知,此人的收入至少有兩個(gè)來源。多年來。他一直巧妙地周旋于美國軍情局和英國軍事情報(bào)六處的特務(wù)機(jī)關(guān)之間,即便英國王室逃亡之后也是如此。同時(shí)從兩方面撈好處。所羅門最不信任的就是這種人。
“老朋友見面,用這種口氣說話未免太叫人心寒了吧。”麥克林說道,同時(shí)將桌上的小油燈點(diǎn)亮。
“算你走運(yùn),我沒殺了你,”所羅門冷冷的回答道:“你想要什么?”
“我不要你什么。我倒要給你點(diǎn)什么哩。”說著。他指了指桌上的一只皮包。“這一回,我們倆可站在一條道上了,”他笑著補(bǔ)充道。
“哪條道?”
“你們的道。西蒙該是你們的人吧?他叫我通知你,現(xiàn)在是時(shí)候了。”
所羅門不認(rèn)識(shí)西蒙,至少?zèng)]聽過這個(gè)名字,但他聽出暗號(hào)沒錯(cuò)。接著,麥克林取出一副紙牌,從中翻出兩張紅k。
所羅門鄙夷地點(diǎn)了點(diǎn)頭:“啊。原來如此,那好。我聽你的。”
“這次任務(wù)很特殊,”麥克林放低了聲音說道:“必須絕對(duì)保密,甚至連自己人也不能讓他們知道你以后的身份。也就是說,再過三十分鐘,理查德.所羅門其人已經(jīng)死去整整十二個(gè)鐘頭了。”
所羅門一聲不吭,等待著對(duì)方解釋。
“記錄上是這樣寫的:所羅門昨天早晨離開落砂機(jī)飛往華盛頓,但是在他去旅館的路上不幸發(fā)生車禍。兩個(gè)小時(shí)以后,所羅門死在當(dāng)?shù)氐囊患裔t(yī)院里。”
“嗯,妙極了,”所羅門淡淡地說道。他心里想,不知道是哪一個(gè)“幸運(yùn)兒”當(dāng)了他的替死鬼。
“這樣,理查德.所羅門就成了死人,以前想跟蹤你的那些人也只好罷休了。今天中午,你就離開洛杉磯。”麥克林打開皮包,取出一只大信封遞給所羅門。信封里裝著一份護(hù)照,上面寫著“批貨商人拉斯.漢森”。此外,還有幾封信,一份駕駛執(zhí)照,一張照片,照片上是一個(gè)漂亮的少婦和兩個(gè)男孩。
“你的家庭,”麥克林笑了下說道。
還有一張洛杉磯到華盛頓的單程機(jī)票,起飛時(shí)間是當(dāng)天下午。
“我還把需要的一切都辦妥了,”麥克林繼續(xù)說道:“等你回到賓館,會(huì)發(fā)現(xiàn)幾套新衣服,還有行李、剃刀等個(gè)人用品,甚至還有一本目前正風(fēng)靡洛杉磯的暢銷小說。”
“想得真周到。”
“你一走,我就開始善后。你帶進(jìn)這里的東西全部都要銷毀。只要和理查德.所羅門有牽連的東西一概不準(zhǔn)帶在身上。”
“到了華盛頓以后又怎么樣呢?”
“直接上考勒涅旅館。以后的事么,我就不會(huì)比你知道得更詳細(xì)了。”
所羅門到達(dá)華盛頓考勒涅旅館的當(dāng)天,一個(gè)身材矮小、皮膚黝黑的印第安姑娘給他送來一疊新毛巾,靦腆地笑了笑就走了。所羅門立即把門鎖上。他知道浴室里早就備有新毛巾,像考勒涅這類旅館是不會(huì)額外為客人增添服務(wù)項(xiàng)目的。
毛巾里必有文章。
果然,他找到了他需要的東西——一個(gè)厚信封,里面放著一張法國護(hù)照,上面寫著安德烈.布恰德,自由新聞工作者。
當(dāng)晚,所羅門用牛皮紙將漢斯.拉森的個(gè)人用品包好,雇車來到車站。他仔細(xì)對(duì)照掛鎖和鑰匙的號(hào)碼,終于找到了那只存物箱。里面有一只舊帆布箱,標(biāo)簽上寫著安德烈.布恰德的姓名。他取出箱子,放進(jìn)牛皮紙包,然后離開了車站。
在泰橋上,他站住了,仿佛在觀賞著周圍的景致。塔上的大鐘敲響了,他讓手中的那把鑰匙滑進(jìn)了黑沉沉的河里。
從華盛頓郊區(qū)一家藥房出來后,他便直接回到了旅館。他鎖上房門,走進(jìn)浴室,把瑞典護(hù)照和漢森的身份證等統(tǒng)統(tǒng)丟進(jìn)了水池,然后取出打火機(jī),將它們付之一炬。等到火焰熄滅,他打開水龍,看著灰燼全部流進(jìn)下水道......
......
一輛米黃色的契克牌轎車在他身旁停下,他拉開車門,鉆進(jìn)了汽車后座。車子一開動(dòng),他便拿出報(bào)紙讀了起來,先把頭版標(biāo)題瀏覽了一下,然后翻到里頁。還沒看到一半,他呆住了。這是一條不大顯眼的小新聞,要不是霍華德.麥克林這幾個(gè)字跳入他的眼簾,那是很容易被他忽略的:
美聯(lián)社消息——霍華德.麥克林,三十五歲,美國大使館助理一等秘書,昨天下午在遠(yuǎn)離阿蒂卡海岸沙羅尼克灣不小心從一艘快艇上翻身落水。據(jù)快艇主人——麥克林的朋友說,這位美國官員不諳水性。溺水者的尸體是被沖到海灘上以后才被發(fā)現(xiàn)的。
想不到麥克林死了。幾天前,他還神氣活現(xiàn)地拿出兩張紅k給所羅門看呢!“長眠也不錯(cuò),”所羅門喃喃自語了一聲,同時(shí)把報(bào)紙丟在一邊。
“你在說什么?”司機(jī)問道。
“沒什么。”
這時(shí)所羅門注意到司機(jī)緊握方向盤的雙手,他的襯衫袖口上有兩顆引人注目的紅紐扣。他還發(fā)現(xiàn)對(duì)方也正從后視鏡里觀察著他的神態(tài)!(未完待續(xù)。。)