第五十四章 無可避免的麻煩
“這可是一個(gè)很崇高的理想?!敝芴烀髀柫寺柤纾@示出一副管他是誰(shuí)做主都與我無關(guān)的態(tài)度,“不過,要實(shí)現(xiàn)這樣的理想,恐怕是很難的?!?br/>
“或者說完全不存在實(shí)現(xiàn)的可能性?”
“不能這么說?!备?怂拐f,“即使希望再渺茫,即便前途再艱辛,但我們必須具備信念?!?br/>
“信念?”周天明有些輕蔑的一笑,“那只是一種虛無縹緲的東西?!?br/>
“但正是這種虛無縹緲的東西能讓你得以走出逆境,得以擺脫黑暗,看見黎明?!备?怂购苁钦J(rèn)真的說道:“并且,現(xiàn)在的世界,現(xiàn)實(shí)的,伸手便可觸摸的東西太多了。簡(jiǎn)直多如牛毛。而恰恰缺少類似于信念這種虛無縹緲的東西。”
交談到此終結(jié)。無論是周天明或者是卡夫卡,他們倆都沒有再將話題繼續(xù)下去的意思。他們極為默契的同時(shí)選擇了保持沉默。就像一臺(tái)突然斷了電的收音機(jī),所有的聲音戛然而止。
他們選擇沉默,卻并不是被??怂拐f服了。盡管他們潛意識(shí)中認(rèn)為??怂拐f的是正確的,是理應(yīng)如此的。但他們臉上所表現(xiàn)出來的,仍然是一副不以為然的神情。
??怂沟哪抗獯致缘膾咭暳讼麓?,隨著朝陽(yáng)的冉冉升起,已經(jīng)有一部分人自談不上舒適的睡眠中蘇醒了過來。溫暖的陽(yáng)光透過緊閉著的艙門的門縫照射進(jìn)來,盡管只是一點(diǎn)兒微光,卻似乎足以照亮整個(gè)陰暗與潮濕的船艙。它就好像希臘神話中象征光明與真理的阿波羅,它為這船艙中的人驅(qū)散了那似乎深沉且永遠(yuǎn)看不見盡頭的黑暗,它為這里的人們帶來了極其難能可貴的光明。
盡管這只不過是一絲微弱的光。
人們陸續(xù)醒來,??怂箤?duì)在周天明身旁迷迷糊糊醒來的凱莉道了聲早安后,便退出了船艙。他必須時(shí)刻保持與船員和船長(zhǎng)的聯(lián)系,例如船艙中的人有沒有得了什么傳染病,例如船艙中的人有沒有惡意滋事的人,這些事情,似乎都由他來匯報(bào)。
他所做的工作,似乎也遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了所謂的船醫(yī)的范圍。
按照周天明的理解,也許是外面的那些船員也嫌棄這里臟亂、悶熱且陰暗的環(huán)境,他看的很清楚,那些進(jìn)來送飯的類似于保安模樣的船員,誰(shuí)都是擺著一副臭臉的。當(dāng)他們進(jìn)入船艙的時(shí)候,他們幾乎統(tǒng)一的,似乎如同電影中同步鏡頭那般皺起眉頭。是那種極為不耐煩的皺起眉頭。
“這樣的環(huán)境確實(shí)難以令人心情愉悅?!备?怂古R走的時(shí)候,對(duì)周天明如是笑著說道。
“睡得還踏實(shí)?”凱莉站起身,俯視著周天,長(zhǎng)長(zhǎng)地伸了個(gè)懶腰。她姣好的身形被周天明一覽無遺,周天明的目光像吸鐵石被鐵器吸引了一般有些不可避免的凝視著她那傲人的胸脯,臉上現(xiàn)出一絲笑意,“還行吧。午夜談心節(jié)目總是有助于緩解失眠的。”
凱莉似乎聽出他的話中意,也并不發(fā)一言,只是以一個(gè)迷人的微笑來回應(yīng)他。
而后,他們倆極有默契的同時(shí)望向卡夫卡,那目光似乎是在說:你休息的怎么樣?
“放心吧,老頭子耳朵不靈光了,雖然聽不見午夜談心節(jié)目在說什么,但也不至于失眠。”
兩人同時(shí)莞爾。
在船艙中的日子著實(shí)是很難熬的,盡管這里的每個(gè)人,看起來似乎都是早睡早起,極有規(guī)律的健康生活著。但,于醒了之后他們的來說,究竟該做些什么,或不如說做些什么來打發(fā)時(shí)間,實(shí)在是成了一個(gè)很大的難題。
大部分的人選擇無言的發(fā)著呆,他們的目光空洞又呆滯,既無所期盼也無所憂慮。當(dāng),這是想當(dāng)然的,沒有期盼,便不會(huì)有憂慮,這是一條如同一些學(xué)科上的定理的存在。
不過這么說或許也并不妥當(dāng),畢竟,他們總是還期盼每日的一餐的。那是他們唯一填飽肚子,也是他們唯一保持自己生命持續(xù)下去的機(jī)會(huì)。而若要深究除此之外還有什么是他們心中所期盼的,那么恐怕便是這艘該死的貨輪什么時(shí)候能到達(dá)克里姆林。
這幾乎是每個(gè)人都在關(guān)心的問題。無論是周天明或者別人。到了克里姆林后究竟該做什么或者說如何讓自己較為妥善的生存下去,周天明目前仍然沒有一個(gè)頭緒。但,比起在這船艙中空耗時(shí)日,他倒是希望能盡快離開這里。
在這兒,不知為什么,他總是聞到一種腐爛的味道。不是簡(jiǎn)單的食物腐爛的味道,那是一種類似于一些人的身體乃至靈魂都腐爛的味道。
這樣的味道很奇妙,也無跡可尋,聞到的人便能真切的感受到它的存在。而聞不到的人,即便再怎么費(fèi)盡心機(jī),也是枉然。
“嗯上岸后,到了克里姆林,有什么打算?”凱莉打量著周天明,這樣問道。
“沒有什么打算?!敝芴烀骺嘈?,“事實(shí)上,像我現(xiàn)在的狀況,即便有什么打算,也是無用的,對(duì)吧?”
凱莉理了理耳畔有些散亂的波浪卷發(fā),“話雖然這么說,但總還是得想想辦法的吧?總不能,在街頭等死吧?”
“那是當(dāng)然不會(huì)的?!敝芴烀髡f,“你呢?之后有什么打算?”
“我也沒有什么所謂的打算?!?br/>
“卡夫卡呢?”周天明望了眼縮著身子,坐在墻角的卡夫卡,他此刻看上去就像一個(gè)丟了錢包的倒霉蛋,顯得無精打采且有些喪氣。
“并沒有什么特別的打算。如凱莉小姐一樣吧。但在那兒或多或少的,有一兩個(gè)遠(yuǎn)親。這次能偷渡去那里,也是他們特意安排的?!笨ǚ蚩ㄕf道:“畢竟,像我這種年紀(jì)的人,已經(jīng)無所謂接下來會(huì)去哪里,是否會(huì)在街頭等死了。這些,已經(jīng)都不是問題?!?br/>
“那什么才是問題?”周天明奇怪的看了他一眼。
“或許,任何問題已經(jīng)都不是問題。對(duì)于一個(gè)已然不把死亡當(dāng)做一回事兒的人,再?zèng)]有什么是可以令他煩憂的了。你看,他甚至可以坦然的,就好像接受自己失戀一樣接受即將到來的死亡,還有什么東西能再擾亂他的心緒,哪怕讓他費(fèi)一點(diǎn)兒神呢?”
周天明沒有說話,凱莉倒是很贊同的點(diǎn)了點(diǎn)頭,“如果死亡都不足以令人畏懼,那么這個(gè)世界上,便再?zèng)]有什么可以畏懼的東西了?!?br/>
“如果死亡都不足以令人畏懼,那么這個(gè)世界上,便再?zèng)]有什么可以畏懼的東西了?!敝芴烀髟趦?nèi)心中重復(fù)著這句話,細(xì)細(xì)琢磨其中的含義。但琢磨了好一會(huì)兒,總是覺得這句話的哪里出了什么問題。雖然一時(shí)說不清楚,但他本能的就覺得這句話是不對(duì)的。就好像否認(rèn)一加一會(huì)等于三這樣,他本能的在否認(rèn)這句話。
有時(shí)候,死亡并不是最可怕的東西。有一些比之更可怕的東西,正潛伏在人們所看不見,聽不到的暗處。當(dāng)你以為你無所畏懼,一往無前的時(shí)候,它突然竄出,就像一個(gè)埋伏在幽林深處的老辣獵人,一擊,便可將你致命。
而那時(shí),你會(huì)絕望且無助的發(fā)現(xiàn),比之死亡更可怕的東西,已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超乎了你的想象,而其本身,也是你無法承受的。
三人有一句沒一句的閑聊著,但卡夫卡本不是健談的人,而凱莉似乎也是心事重重,兩人的話越說越少。周天明本來還算是一個(gè)比較能說會(huì)道的人,可在這段并不算如何難熬的日子里他著實(shí)經(jīng)歷了一些不愉快的事情,并且他內(nèi)心深處此刻并不多么希望與人交流,所以到了后來,三人幾乎是一致的選擇了沉默。
有時(shí)候,沉默就像你隱藏在肌膚下的血液,它滲透進(jìn)你每一寸肌膚的每一根血管中。它是你本體的一部分,或者說作為你的一部分存在。它揮之不去且無法排遣,無論你多么的想要擺脫甚至對(duì)抗它,但你會(huì)發(fā)現(xiàn),它是不可戰(zhàn)勝的。
再如何大聲的交談、再如何肆意的發(fā)笑、再如何催情的音樂、再如何喧鬧的場(chǎng)所,也無法排遣這種沉默。
但人們通常意識(shí)不到這一點(diǎn),他們通過一些近似于浮夸的舉動(dòng)或是言談試圖來打破這種沉默,但結(jié)果往往適得其反。有一天,他們會(huì)絕望且無可奈何的發(fā)現(xiàn),無論如何排遣,這樣的沉默總是存在你身邊的。
誠(chéng)然,你是看不見這種沉默的,但你可以聽到它。耳朵,是可以聽到沉默的。便是這么簡(jiǎn)單的一點(diǎn),也很少有人知道。
或許,這真是人之所以為人的根本原因。因?yàn)?,人類總是盡可能的去回避一些根本無法回避的問題。盡管他們本身并沒有意識(shí)到這些問題根本無法回避。就好像你身體里的血液,你要如何去回避它們?它們?cè)谀泱w內(nèi)流淌,晝夜不歇,它們與你化為一體,不可分割。
時(shí)針指過十二點(diǎn)的時(shí)候,船員依往日將今日的飯食發(fā)放到每個(gè)人的手上。依照慣例,一碗清粥,一塊面包。
卡夫卡一如既往的幫周天明拿了一份,但當(dāng)他回到周天明的所在船艙角落的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)三個(gè)白人男子正將周天明團(tuán)團(tuán)圍住。他們抱著粗壯的臂膀,惡狠狠地瞪著朝這邊走來的卡夫卡。那眼神,卡夫卡幾乎錯(cuò)認(rèn)為是三只野狗的眼神。他曾經(jīng)見過這樣兇惡的野狗,那是一只餓極了的野狗,當(dāng)卡夫卡與它的目光對(duì)視的時(shí)候,它的眼中泛出一種森森的綠光。
而現(xiàn)在,卡夫卡覺得,這三個(gè)白人看著自己的目光,也泛出一種森森的綠光。這三個(gè)白人卡夫卡并不陌生,他們正是之前搶奪凱莉與那個(gè)可憐少年的食物的三人。
“你看,一個(gè)殘疾人,或許并不需要吃這么多的東西。”其中一個(gè)面龐粗獷,體格高大的白人走到卡夫卡面前,他居高臨下的如同像看一只低等的爬行動(dòng)物一樣看著卡夫卡,“我們應(yīng)該把有用的食物分配給有用的人,不對(duì)嗎?”他用的是不太流利的英語(yǔ),但卡夫卡勉強(qiáng)總是能聽懂的。
</br>